1 00:00:00,050 --> 00:00:04,700 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,050 --> 00:00:04,700 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:01:30,430 --> 00:01:32,990 Looks like the wardrobe will hit the banner. 4 00:01:35,935 --> 00:01:37,008 {\a6}Director Han Jun Soo and Madam Seo Young Sook 5 00:01:37,009 --> 00:01:39,808 {\a6}Congratulate Eldest Son Han Ji Yong, Accepted as a Scholarship Student to Seoul University 6 00:01:36,520 --> 00:01:39,410 I'm pretty sure it will since it's tall. 7 00:01:40,050 --> 00:01:43,350 Ahhh, am I going to have to take it down and put it back? Huh? 8 00:01:43,530 --> 00:01:45,950 Isn't there another road? 9 00:01:47,119 --> 00:01:50,464 {\a6}[Director Han Jun Soo...] 10 00:01:53,490 --> 00:01:55,370 Boo San, wake up. 11 00:01:56,000 --> 00:01:57,690 C'mon, wake up. 12 00:02:01,700 --> 00:02:04,140 Hey, lift me a little higher, a little higher. 13 00:02:04,140 --> 00:02:07,180 Higher! Aigoo, you're a boy, why don't you have any strength?! 14 00:02:07,380 --> 00:02:09,800 Aigoo, why just me? 15 00:02:09,910 --> 00:02:11,230 Get Hyung to do it, Hyung! 16 00:02:11,230 --> 00:02:15,940 Aigoo, lift a little higher. Higher, higher, a bit more, a bit more... 17 00:02:16,480 --> 00:02:18,470 Aye, a bit more, little punk! 18 00:02:18,520 --> 00:02:19,960 A little more, a little more. 19 00:02:19,960 --> 00:02:21,750 Hey, be still a minute. Be still! 20 00:02:21,750 --> 00:02:23,750 Don't move, don't move. 21 00:02:25,120 --> 00:02:26,190 Ah, done! 22 00:02:28,508 --> 00:02:30,840 [Eldest son of Director Han Jun Soo and Madam Seo Young Sook, Han Ji Yong, Quiz King...] 23 00:02:30,850 --> 00:02:32,010 Move forward a little bit. 24 00:02:32,100 --> 00:02:34,790 That one's high so we won't hit it. 25 00:02:34,900 --> 00:02:36,790 If I say move, move, you punk! 26 00:02:37,270 --> 00:02:38,680 Hey! Hey! Hey! 27 00:02:39,110 --> 00:02:41,040 Hey! Hey! Slowly. 28 00:02:41,730 --> 00:02:43,300 Just a little further. 29 00:02:43,300 --> 00:02:45,640 A little more... that's enough, that's enough, that's enough. 30 00:02:46,450 --> 00:02:47,370 Stand still! 31 00:02:47,370 --> 00:02:49,130 Don't move. 32 00:02:49,560 --> 00:02:52,130 Hey burglars!! 33 00:02:52,890 --> 00:02:55,120 You total jerks! 34 00:02:56,080 --> 00:02:56,980 Why are you cutting that?! 35 00:02:56,980 --> 00:03:00,750 Why are you cutting my oppa's banners, you jerks?! 36 00:03:01,320 --> 00:03:03,350 Mom, are we the burglars? - You burglars, I caught you red-handed! 37 00:03:03,350 --> 00:03:09,300 I caught you now! 38 00:03:30,848 --> 00:03:32,632 Oh really... 39 00:03:43,220 --> 00:03:44,730 Are you hurt? 40 00:03:47,000 --> 00:03:48,940 Can you walk? 41 00:03:50,720 --> 00:03:52,620 Thank you. 42 00:03:59,000 --> 00:03:59,860 Hyung! 43 00:03:59,940 --> 00:04:01,860 Mom says to hurry up and get back on! 44 00:04:03,620 --> 00:04:05,940 Then you're with those burglars... 45 00:04:07,290 --> 00:04:08,670 Jerk. 46 00:04:09,350 --> 00:04:12,600 Burglar! Catch the burglars! 47 00:04:14,000 --> 00:04:15,183 There's a burglar here! 48 00:04:15,184 --> 00:04:18,457 There's a burglar who cut up Oppa's banners! 49 00:04:18,458 --> 00:04:21,403 Catch the burglars, catch the burglars! 50 00:04:21,590 --> 00:04:26,180 Catch the burglars here! Burglars! Burglars! 51 00:04:26,180 --> 00:04:28,910 Is "burglar" the only word you know? 52 00:04:30,590 --> 00:04:34,200 You keep saying "burglar, burglar" 53 00:04:34,590 --> 00:04:37,570 Why don't you look up the definition again. 54 00:04:37,780 --> 00:04:39,570 We're not burglars. 55 00:04:44,360 --> 00:04:46,500 Then, you're worse than burglars. 56 00:04:46,810 --> 00:04:49,540 Why did you cut it? Why did you cut my oppa's banner? 57 00:04:49,540 --> 00:04:53,170 What did that banner ever do to you?! 58 00:04:55,780 --> 00:04:58,400 Mom, Hyung says he's not coming. 59 00:05:01,930 --> 00:05:03,570 Crazy kid. 60 00:05:05,150 --> 00:05:06,570 Just drive on. 61 00:05:21,750 --> 00:05:23,820 I'll fix them for you. 62 00:05:24,170 --> 00:05:25,430 What? 63 00:05:25,630 --> 00:05:27,430 What my mom cu... 64 00:05:28,930 --> 00:05:30,290 The banners. 65 00:05:30,430 --> 00:05:32,290 I'll fix them for you. 66 00:05:35,100 --> 00:05:37,860 I'm going to report it to the police. 67 00:05:37,860 --> 00:05:41,000 And I'll make up the story that you all pushed me and I almost died. 68 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 I'll blame everything on you guys. 69 00:05:43,630 --> 00:05:45,970 The shoulder, the scissor lady, and you! 70 00:05:45,970 --> 00:05:50,050 The three of you are dead meat. Tch. 71 00:05:51,470 --> 00:05:55,500 Ah, ah, that hurts. 72 00:05:55,650 --> 00:05:56,820 Get on. 73 00:05:56,870 --> 00:05:58,820 Just in case, let's go to the hospital. 74 00:05:59,190 --> 00:06:00,000 Tch. 75 00:06:20,310 --> 00:06:23,420 If I lay eyes on you one more time, you're dead! 76 00:07:32,110 --> 00:07:34,630 Hyung! Hyung! 77 00:07:35,050 --> 00:07:36,910 Hyung, we've been tricked again. 78 00:07:36,910 --> 00:07:38,910 Mom lied again. 79 00:07:40,450 --> 00:07:42,030 Push it up a little bit. 80 00:07:44,304 --> 00:07:45,535 [Coral Tea Room] 81 00:07:53,130 --> 00:07:54,500 Ahjussi, 82 00:07:54,540 --> 00:07:56,860 it's tilted toward the right. 83 00:07:56,860 --> 00:07:57,820 All right. 84 00:07:57,820 --> 00:07:58,930 Okay, just a little... 85 00:07:59,160 --> 00:08:00,930 Take it just a little bit higher. 86 00:08:03,490 --> 00:08:04,650 How do I look? 87 00:08:04,650 --> 00:08:06,310 The color of my lipstick is killer, isn't it? 88 00:08:06,310 --> 00:08:07,790 It's sexy, isn't it? 89 00:08:07,880 --> 00:08:10,270 Didn't you say you were going to open up a sausage soup place? 90 00:08:10,400 --> 00:08:12,610 You can't bite off more than you can chew, 91 00:08:12,610 --> 00:08:15,640 or you're liable to choke. 92 00:08:16,510 --> 00:08:17,970 I swear... 93 00:08:18,040 --> 00:08:19,970 This time it's tilted toward the left. 94 00:08:20,020 --> 00:08:22,560 Didn't you say you'd live properly if we moved here? 95 00:08:22,560 --> 00:08:24,560 I was going to try, 96 00:08:24,970 --> 00:08:26,810 but I don't want to live properly. 97 00:08:26,920 --> 00:08:28,810 I just don't want to live that way. 98 00:08:30,240 --> 00:08:33,070 Ahh... that Oppa, really... 99 00:08:33,610 --> 00:08:35,950 This time it's tilted to the right. 100 00:08:36,090 --> 00:08:37,950 Can't you get that one thing straight? 101 00:08:38,090 --> 00:08:39,950 You think it's enough just to be good-looking? 102 00:08:42,880 --> 00:08:43,760 Oh my! 103 00:08:43,840 --> 00:08:45,760 Young president! 104 00:08:52,620 --> 00:08:54,950 Are the preparations going well? 105 00:08:55,060 --> 00:08:57,420 My old man went crazy for a moment, 106 00:08:57,530 --> 00:09:00,470 and let you have it dirt cheap; you know that, right? 107 00:09:00,570 --> 00:09:03,100 I know, of course I know... 108 00:09:03,250 --> 00:09:10,950 I'm feeling so "thank you very" to my bones to the President and you. 109 00:09:13,730 --> 00:09:16,310 You got grease on those fabulous sunglasses. 110 00:09:27,290 --> 00:09:30,480 Since you're cleaning these, can you clean my shoes as well? 111 00:09:30,550 --> 00:09:33,290 Ahhh, I stepped out for just a sec to get some smokes, 112 00:09:33,290 --> 00:09:35,700 but some dog had taken a crap. 113 00:09:36,390 --> 00:09:37,850 Oh dear... 114 00:09:37,850 --> 00:09:41,710 what kind of rude little son of a bitch could have done that? 115 00:09:43,780 --> 00:09:45,550 Those shoes are fabulous! 116 00:09:46,110 --> 00:09:47,390 Are they leather? 117 00:09:52,410 --> 00:09:54,400 Clean your own damn shoes. 118 00:09:54,460 --> 00:09:56,400 My mother is not a shoe cleaner. 119 00:09:56,400 --> 00:09:57,980 Kang Jin... 120 00:09:58,380 --> 00:10:01,240 Little punk, who do you think you're talking down to? 121 00:10:01,340 --> 00:10:02,560 Who the hell is this? 122 00:10:02,720 --> 00:10:04,560 Is he your son? 123 00:10:11,120 --> 00:10:13,600 Hyung! I have to go to school! 124 00:10:13,750 --> 00:10:15,420 All right, just a sec. 125 00:10:15,500 --> 00:10:16,980 You come over here. 126 00:10:17,240 --> 00:10:18,980 What did you say just now? 127 00:10:19,280 --> 00:10:21,710 Come here, you little... -Aigoo! 128 00:10:22,430 --> 00:10:26,270 You must be the young President's little brother. 129 00:10:26,390 --> 00:10:27,950 Are you a high school student? 130 00:10:28,030 --> 00:10:29,410 Sancheong High School? 131 00:10:29,460 --> 00:10:30,680 What grade, what class? 132 00:10:30,760 --> 00:10:32,530 My son also goes... -Hyung! 133 00:10:32,530 --> 00:10:34,340 C'mon, let's go! 134 00:10:34,340 --> 00:10:36,800 Have you eaten? 135 00:10:36,880 --> 00:10:39,960 Would the handsome young master like some milk? 136 00:10:41,500 --> 00:10:42,160 Let's go. 137 00:10:42,160 --> 00:10:44,160 Aye, such a fuss. 138 00:10:44,280 --> 00:10:45,790 Didn't you say you didn't have breakfast? 139 00:10:45,790 --> 00:10:46,970 Have some milk before we go. 140 00:10:46,970 --> 00:10:48,510 I don't want to. It's dirty. 141 00:10:48,510 --> 00:10:48,910 Hey! 142 00:10:48,910 --> 00:10:53,610 If you don't want milk, I have yogurt too. 143 00:10:53,830 --> 00:10:55,860 Whatever, I'm going now. 144 00:10:56,610 --> 00:10:58,800 You and your strange taste. 145 00:11:00,930 --> 00:11:04,300 Aye, that kid. Wait up, I'll take you! 146 00:11:06,090 --> 00:11:07,710 I'll be back later. 147 00:11:07,810 --> 00:11:10,510 You're dead, you little punk. 148 00:11:14,080 --> 00:11:16,980 Drive carefully, young President. 149 00:11:19,870 --> 00:11:20,940 All right! 150 00:11:21,090 --> 00:11:22,330 Goodbye! 151 00:11:23,260 --> 00:11:26,690 Drive carefully! Bye! 152 00:11:34,380 --> 00:11:35,990 Why are you making fists? 153 00:11:36,120 --> 00:11:37,630 To cause trouble again? 154 00:11:37,630 --> 00:11:39,630 To beat someone up again? 155 00:11:39,950 --> 00:11:41,630 You wanna do this again? 156 00:11:41,720 --> 00:11:45,460 You wanna get kicked out of school and run out of town, again?! 157 00:11:48,500 --> 00:11:50,270 I told you this is the last place. 158 00:11:50,270 --> 00:11:52,340 Didn't I tell you if we can't make it here, if we can't live here, 159 00:11:52,340 --> 00:11:55,730 the only choice left is for you, me and Boo San to chug poison? 160 00:12:01,560 --> 00:12:04,100 But, I'm not pouring liquor. 161 00:12:04,340 --> 00:12:07,280 You said you hated that so much you wanted to die, so I'm not doing that. 162 00:12:11,460 --> 00:12:16,900 Your mom is trying her every which way she can to try and live, kid. 163 00:12:19,230 --> 00:12:21,670 Your lipstick color sucks. 164 00:12:21,710 --> 00:12:23,670 Makes you look like a barmaid. 165 00:12:36,530 --> 00:12:38,730 I didn't go this morning, 166 00:12:38,770 --> 00:12:40,730 and I got my act together. 167 00:12:41,000 --> 00:12:43,150 But you went yesterday morning. 168 00:12:43,150 --> 00:12:46,690 I saw you in front of Jong Seok's house. 169 00:12:46,860 --> 00:12:49,380 I forgot for a second, that's all. 170 00:12:49,420 --> 00:12:52,340 I forgot for a second that I broke up with Jong Seok, 171 00:12:52,350 --> 00:12:54,440 and thought I'd go to school with him. 172 00:12:54,950 --> 00:12:57,390 Of all things, you forgot something like that? 173 00:12:57,390 --> 00:12:59,390 It's not that... 174 00:12:59,480 --> 00:13:02,910 it's just been 3 weeks since we broke up, 175 00:13:02,960 --> 00:13:04,910 and the reality just hasn't hit me yet. 176 00:13:08,360 --> 00:13:10,810 I'm warning you one more time, 177 00:13:10,940 --> 00:13:13,990 but Jong Seok is seeing me now. 178 00:13:14,240 --> 00:13:17,990 Don't hang around near him so pathetically. 179 00:13:18,410 --> 00:13:22,330 As a fellow girl, my pride hurts for you. 180 00:13:26,900 --> 00:13:28,580 Sunbae, 181 00:13:31,120 --> 00:13:34,820 you have guys lined up who like you besides Jong Seok. 182 00:13:34,990 --> 00:13:36,210 So? 183 00:13:36,670 --> 00:13:41,370 So, how come you ignore all those boys and steal a boy who's already taken? 184 00:13:41,370 --> 00:13:43,370 Taken by whom? 185 00:13:44,120 --> 00:13:45,370 Taken by you? 186 00:13:45,830 --> 00:13:47,370 Says who? 187 00:13:48,870 --> 00:13:53,450 People who date say they're taken. 188 00:13:53,590 --> 00:13:57,450 We weren't dating. I just wandered momentarily. 189 00:13:58,240 --> 00:14:00,080 So that I could meet Yun Joo Sunbae. 190 00:14:01,610 --> 00:14:04,360 Don't come by my house again to come to school together. 191 00:14:06,260 --> 00:14:07,220 Let's go, Sunbae. 192 00:14:20,250 --> 00:14:23,780 Hey, sorry, but can you toss me that ball? 193 00:14:46,730 --> 00:14:48,240 Cha Boo San, hurry up! 194 00:14:59,880 --> 00:15:01,500 Hey, hey, you again? 195 00:15:01,500 --> 00:15:03,940 I thought it was quiet for a couple of days... 196 00:15:03,940 --> 00:15:06,310 You little... 197 00:15:16,630 --> 00:15:17,630 Go see that teacher. 198 00:15:17,630 --> 00:15:21,330 All the kids are eating well, right? -Yes, they're eating well. 199 00:15:21,330 --> 00:15:24,530 Right, as class leader, you gotta take good care of those things. 200 00:15:25,070 --> 00:15:26,530 I'm Cha Kang Jin. 201 00:15:30,720 --> 00:15:33,790 Ahhh, a transfer student. 202 00:15:37,730 --> 00:15:41,260 What's with all the transfers? 203 00:15:41,570 --> 00:15:44,690 You've been at 4 schools in the last year and a half. 204 00:15:45,980 --> 00:15:48,010 And what's this?! 205 00:15:48,390 --> 00:15:50,610 You dropped out twice... 206 00:15:51,012 --> 00:15:53,480 and you were held back a year entirely! 207 00:15:55,427 --> 00:15:57,911 Dropping out is what it says, 208 00:15:57,912 --> 00:16:00,702 but are you sure it wasn't more like expulsion? 209 00:16:02,351 --> 00:16:04,820 Expulsion and being held back, give me the reason. 210 00:16:07,340 --> 00:16:13,960 One, there was a group of ne-er-do-wells and you were their leader. 211 00:16:13,961 --> 00:16:16,680 Two, you beat someone up. 212 00:16:16,680 --> 00:16:19,390 Three, you cheated regularly. 213 00:16:19,480 --> 00:16:25,980 Four, your grades have been too poor for you to stay in high school. 214 00:16:26,670 --> 00:16:28,150 Which one is it? 215 00:16:30,960 --> 00:16:33,530 If it's difficult to answer a multiple choice question, 216 00:16:33,530 --> 00:16:35,530 Shall I just ask an essay question? 217 00:16:36,640 --> 00:16:38,100 You're not going to answer? 218 00:16:39,280 --> 00:16:41,490 Are you talking to the neighborhood dog?!! 219 00:16:43,170 --> 00:16:45,380 Number two. 220 00:16:48,600 --> 00:16:50,160 Yeah, that's something to boast about. 221 00:16:50,200 --> 00:16:53,470 Beating someone up is something to boast about, punk! 222 00:16:54,670 --> 00:16:57,300 Oh! I'm going nuts! 223 00:16:57,820 --> 00:17:03,620 What does the principal have against me that he puts a thug like you in my class? 224 00:17:03,890 --> 00:17:06,340 I'm really going nuts! 225 00:17:06,470 --> 00:17:12,070 Teacher, the principal wants the fax that came from the school board yesterday. 226 00:17:12,071 --> 00:17:13,960 He wants you to take care of it quickly. 227 00:17:13,960 --> 00:17:15,400 Within the hour. 228 00:17:15,620 --> 00:17:16,630 Fax? 229 00:17:16,880 --> 00:17:18,630 What fax? 230 00:17:27,640 --> 00:17:34,710 Goooood!! I'm sure he's totally set on making me crazy! 231 00:17:34,770 --> 00:17:38,930 There's no way I can take care of this within an hour. 232 00:17:39,600 --> 00:17:41,810 And it's all in English. 233 00:17:43,490 --> 00:17:53,640 De-spit uh porty six percent jump in the average of amo, amoment that loscal sta, sta... 234 00:17:53,880 --> 00:17:55,640 Oh, I'm going crazy. 235 00:17:56,440 --> 00:17:59,120 Where's the English dictionary? 236 00:17:59,900 --> 00:18:01,260 Class leader -Yes? 237 00:18:01,600 --> 00:18:04,200 Take him to the classroom for now... 238 00:18:04,670 --> 00:18:11,040 Aigoo! we're going to have the tail end spot on this year's College Board Exams (SATs), eh? 239 00:18:11,620 --> 00:18:15,450 This kid will certainly lower the class average, huh? 240 00:18:16,320 --> 00:18:22,230 Expulsion, banishment... you were probably too busy for school. 241 00:18:22,280 --> 00:18:24,230 Have you at least learned Hangeul? 242 00:18:24,450 --> 00:18:26,230 And your ABC's? 243 00:18:29,840 --> 00:18:33,170 Aigoo, my head. Go on, go on... 244 00:18:35,530 --> 00:18:39,040 Isn't there a teacher with an English dictionary? 245 00:18:39,040 --> 00:18:41,790 Teacher Choi! Give me that English dictionary. 246 00:18:41,790 --> 00:18:46,100 Despite a 46 percent jump in the average amount 247 00:18:46,150 --> 00:18:51,560 the local state and federal government spent per pupil, 248 00:18:51,660 --> 00:18:55,480 the percentage of high school students who graduate 249 00:18:55,481 --> 00:19:03,590 has actually dropped from 73.3 percent to 71.1 percent. 250 00:19:05,550 --> 00:19:06,660 Translation! 251 00:19:08,750 --> 00:19:15,150 Despite the fact that the local state and federal government 252 00:19:15,770 --> 00:19:19,590 increased the spending per pupil 46 percent, 253 00:19:20,120 --> 00:19:23,630 the number of students graduating from high school 254 00:19:24,530 --> 00:19:30,000 has actually dropped from 73.3 percent to 71.1 percent. 255 00:19:30,920 --> 00:19:32,000 Continue... 256 00:19:33,210 --> 00:19:35,250 The Minister of Education has stated 257 00:19:35,250 --> 00:19:38,620 that in order to come to a definitive conclusion 258 00:19:38,820 --> 00:19:42,600 on the effectiveness of public education... 259 00:19:43,210 --> 00:19:44,400 Top rank! 260 00:19:45,070 --> 00:19:48,860 At your last school, you got the top score on the College Board Exams, 261 00:19:49,050 --> 00:19:52,860 the seventh highest in the nation... seventh highest in the nation?!! 262 00:19:53,200 --> 00:19:54,860 Ohh! 263 00:19:56,430 --> 00:20:01,130 First, first, first! Whoa! 264 00:20:01,130 --> 00:20:04,040 You were first in your class at all the schools you attended! 265 00:20:04,040 --> 00:20:05,800 Does that make any sense?! 266 00:20:05,800 --> 00:20:07,720 Wow, unbelievable! 267 00:20:07,720 --> 00:20:11,750 Expulsion, I mean dropping out, and being held back... 268 00:20:13,160 --> 00:20:16,840 First in your school, seventh in the nation?! 269 00:20:16,840 --> 00:20:18,840 Does this make any sense?! 270 00:20:23,890 --> 00:20:27,440 Are you... a genius? 271 00:20:35,700 --> 00:20:37,150 Teacher, 272 00:20:37,950 --> 00:20:40,270 I have to go to the bathroom for a sec. 273 00:20:40,270 --> 00:20:42,550 I feel like I'm going to bust. 274 00:20:42,990 --> 00:20:45,670 Oh! -Oh! 275 00:21:30,770 --> 00:21:36,280 Oh really, I swear... put on your shoes. 276 00:21:43,960 --> 00:21:46,390 You can't stand yourself either sometimes, right? 277 00:21:47,400 --> 00:21:49,030 No. 278 00:21:49,290 --> 00:21:52,850 I can't stand myself all the time, 24 hours a day, all the time. 279 00:21:54,540 --> 00:21:59,250 Your mom came to bring you some underwear, wearing a mask. 280 00:21:59,290 --> 00:22:01,250 She was totally humiliated. 281 00:22:01,370 --> 00:22:05,470 And I met her and got it from her through a dog hole. 282 00:22:09,370 --> 00:22:11,240 A dog hole, for goodness sakes. 283 00:22:11,460 --> 00:22:14,420 How did your mother's situation sink so low? 284 00:22:14,580 --> 00:22:19,440 I heard she strutted around grandly when your brother was in school. 285 00:22:19,640 --> 00:22:23,650 I'm the school's top ranking student Han Ji Yong's mother! 286 00:22:26,000 --> 00:22:27,830 According to my mother, 287 00:22:27,831 --> 00:22:34,440 she doesn't usually respond when people call her Ji Wan's mother, only Ji Yong's mother. Your mother. 288 00:22:35,720 --> 00:22:39,190 I already feel like dying without you rubbing it in! 289 00:22:39,360 --> 00:22:42,480 Bring me some poison so I can take it and keel over. 290 00:22:42,920 --> 00:22:46,570 I just feel bad for you, as your best friend. 291 00:22:47,120 --> 00:22:51,270 In my entire life, I've never met anyone before like you, where nothing goes your 292 00:22:51,270 --> 00:22:54,950 way and who can fall backwards and still bust a nose. 293 00:22:55,070 --> 00:22:56,950 You think you're the only one? 294 00:22:57,630 --> 00:22:59,520 I've never either. 295 00:23:01,020 --> 00:23:03,970 Of all people, that guy had to witness it. 296 00:23:04,200 --> 00:23:05,970 Aigoo, really! 297 00:23:06,810 --> 00:23:07,970 Ahh, right. 298 00:23:08,860 --> 00:23:11,100 Did DiCaprio see you pee? 299 00:23:11,850 --> 00:23:13,750 What Caprio? 300 00:23:13,750 --> 00:23:16,320 The third year transfer hottie. 301 00:23:16,320 --> 00:23:20,040 The girls at the school have totally flipped for that Oppa. 302 00:23:20,410 --> 00:23:24,240 If we were to create a fan club right now, there would be least 50 members. 303 00:23:26,570 --> 00:23:30,430 The new kid in our class is that Oppa's little brother. 304 00:23:30,480 --> 00:23:34,520 You know! The guy that you ran into when you peed! 305 00:23:36,950 --> 00:23:38,730 Did you really not see him? 306 00:23:39,390 --> 00:23:42,400 When you were at the office having your accident, 307 00:23:42,410 --> 00:23:44,370 they said he was there. 308 00:23:46,840 --> 00:23:50,180 That guy is that guy? 309 00:23:51,910 --> 00:23:53,090 Oh! 310 00:23:58,690 --> 00:23:59,330 Aja! 311 00:23:59,330 --> 00:24:01,330 I'll be back. 312 00:24:15,140 --> 00:24:18,180 I was stuck on a math problem. 313 00:24:18,180 --> 00:24:20,690 It's the first time I've seen a problem like this. 314 00:24:20,690 --> 00:24:23,650 Can you teach me how to figure it out? 315 00:24:26,860 --> 00:24:29,100 Are you really asking because you don't know? 316 00:24:29,340 --> 00:24:30,430 Of course. 317 00:24:30,670 --> 00:24:31,940 Why? 318 00:24:32,090 --> 00:24:35,540 This is the problem the teacher solved during class. 319 00:24:37,610 --> 00:24:40,500 Ah, oh my. It's not this one. 320 00:24:40,980 --> 00:24:43,590 Sorry, I was confused for a second. 321 00:24:44,010 --> 00:24:46,700 If there's a problem you can't solve, ask your math teacher. 322 00:24:46,700 --> 00:24:49,180 I'm not very good at teaching other people. 323 00:24:50,890 --> 00:24:53,200 I didn't ask you because I didn't know. 324 00:24:53,480 --> 00:24:55,200 The math problem was just an excuse. 325 00:24:55,680 --> 00:24:57,930 I'm interested in you. 326 00:25:03,980 --> 00:25:05,590 Yun Joo Sunbae! 327 00:25:07,090 --> 00:25:09,390 What brings you to our classroom? 328 00:25:09,390 --> 00:25:11,100 I came because I wanted to see you. 329 00:25:11,100 --> 00:25:13,710 I just saw you a little while ago, but I already missed you. 330 00:25:14,690 --> 00:25:16,510 Mom packed some sandwiches. 331 00:25:16,510 --> 00:25:17,910 Eat some with me. 332 00:25:17,950 --> 00:25:21,490 I ate lunch a little while ago. 333 00:25:21,620 --> 00:25:23,200 Well, you can eat always eat again. 334 00:25:23,300 --> 00:25:27,130 It's the bacon sandwiches that you like. 335 00:25:29,700 --> 00:25:30,550 Oh. 336 00:25:30,720 --> 00:25:32,550 It's the tea Madam's son. 337 00:25:33,400 --> 00:25:35,740 Do you know him? 338 00:25:35,840 --> 00:25:37,020 Mmm. 339 00:25:37,730 --> 00:25:42,240 That guy's mother opened up a tea room in my father's building. 340 00:25:46,880 --> 00:25:50,440 I find old women who flirt the most revolting. 341 00:25:50,630 --> 00:25:53,690 They're oblivious of their position, superficial and dirty. 342 00:25:54,470 --> 00:25:56,490 Who was flirting? 343 00:25:56,600 --> 00:25:58,740 Oh there's someone like that. Sunbae, 344 00:25:58,890 --> 00:26:01,520 I think I'm totally lovesick over you. 345 00:26:01,580 --> 00:26:03,520 I just think of your face all day. 346 00:26:13,920 --> 00:26:15,860 What kind of sandwich is this? 347 00:26:15,920 --> 00:26:17,970 The bacon sandwiches you like. 348 00:26:17,970 --> 00:26:19,430 You eat first. 349 00:26:19,430 --> 00:26:20,980 What do you mean? 350 00:26:20,980 --> 00:26:22,430 You eat first. 351 00:26:22,490 --> 00:26:23,830 Try it. 352 00:26:26,420 --> 00:26:28,150 Mmm. It's good. 353 00:26:28,320 --> 00:26:29,220 You must be thirsty. 354 00:26:29,220 --> 00:26:32,020 I have cola. I'll open it for you. 355 00:26:33,920 --> 00:26:35,380 Thanks. 356 00:26:59,718 --> 00:27:20,220 "So if were to take that apart... accepting the acknowledgment... that changed the course...and therefore..." 357 00:27:36,450 --> 00:27:38,320 Are you looking for me? 358 00:27:40,970 --> 00:27:44,420 Why do you keep looking at me like that? 359 00:27:46,470 --> 00:27:49,210 I'm asking why you keep looking at me. 360 00:27:49,570 --> 00:27:51,640 I thought you didn't have any interest in me. 361 00:27:55,540 --> 00:27:57,440 I don't have any interest, 362 00:27:58,140 --> 00:28:00,540 but I keep seeing you. 363 00:28:01,340 --> 00:28:03,550 I keep finding myself looking at you. 364 00:28:04,000 --> 00:28:05,320 Strange. 365 00:28:07,450 --> 00:28:10,090 If it bothers you, I'll leave it up to you to avoid it. 366 00:28:10,090 --> 00:28:14,140 Because I can't seem to, I'll leave it up to you. 367 00:28:31,630 --> 00:28:33,720 Just don't look at me. 368 00:28:47,320 --> 00:28:49,720 I'm Madam Cha from the Coral Tea Room. 369 00:28:49,720 --> 00:28:50,380 Uh? 370 00:28:50,730 --> 00:28:52,740 Hello, elders! 371 00:28:52,798 --> 00:28:55,017 Coral Tea Room at the police station intersection. 372 00:28:55,281 --> 00:28:57,320 I can deliver even just one cup, 373 00:28:57,321 --> 00:28:58,754 so please stop by sometime. 374 00:28:58,755 --> 00:29:01,070 Of course... -You'll get really good service. 375 00:29:01,070 --> 00:29:02,990 We must go, of course. 376 00:29:03,100 --> 00:29:05,280 You really must come, Oppas. 377 00:29:05,280 --> 00:29:06,830 If you're lying, I'll cry. 378 00:29:07,160 --> 00:29:08,540 Of course, we must go. 379 00:29:08,750 --> 00:29:10,420 Please, let me pour you a cup. 380 00:29:10,850 --> 00:29:14,240 Take a cup... -Thanks. 381 00:29:14,240 --> 00:29:15,100 Drink up. 382 00:29:15,100 --> 00:29:18,890 Are you, by any chance, Chun Hee? 383 00:29:20,110 --> 00:29:24,720 Daughter of Sung Shim who used work at the Shady Tree hostess house, Chun Hee. 384 00:29:24,880 --> 00:29:26,720 That's right, isn't it? 385 00:29:28,600 --> 00:29:30,890 Yes, that's right. I'm Chun Hee. 386 00:29:32,190 --> 00:29:36,980 Didn't you make a big deal about not wanting to live like your mother, 387 00:29:36,980 --> 00:29:41,010 going to the girl's vocational school and getting a job at the post office? 388 00:29:41,010 --> 00:29:42,760 Do apples fall that far from the tree? 389 00:29:43,370 --> 00:29:46,120 Elders, please come visit sometime. 390 00:29:46,350 --> 00:29:48,120 I'll be waiting. 391 00:29:48,600 --> 00:29:50,480 Enjoy! 392 00:29:50,480 --> 00:29:52,960 After we finish up a game, we'll come by. 393 00:29:53,180 --> 00:29:57,480 The way she talks, it sounds like it would be good 394 00:29:57,481 --> 00:29:59,740 Let's go. -"I'll be waiting" 395 00:30:00,620 --> 00:30:03,470 "I'll be waiting" 396 00:30:05,750 --> 00:30:07,160 Hello. 397 00:30:07,530 --> 00:30:09,390 It's Coral Tea Room. 398 00:30:09,390 --> 00:30:10,800 Hello. 399 00:30:10,800 --> 00:30:12,800 It's the Coral Tea Room at the Police station intersection. 400 00:30:13,000 --> 00:30:15,980 We'll deliver even one cup so call us often. -Yes, yes... 401 00:30:15,980 --> 00:30:17,980 Thank you. 402 00:30:59,920 --> 00:31:04,770 Aye...your opening gift is this one measly lighter? 403 00:31:05,120 --> 00:31:06,900 The Dragon Tea Room included cigarettes too. 404 00:31:06,900 --> 00:31:08,720 You're full of it. 405 00:31:08,720 --> 00:31:10,400 It's not a lie. 406 00:31:10,450 --> 00:31:11,880 They did include cigarettes. Two packs. 407 00:31:11,880 --> 00:31:14,600 It's completely obvious that smile is forced. 408 00:31:14,600 --> 00:31:17,270 There were no forced smiles. 409 00:31:18,770 --> 00:31:25,780 It was my production, and they were laughing so much, I had to tell them to stop. 410 00:31:25,781 --> 00:31:28,870 I said if they were too jolly, the family portrait wouldn't look classy. 411 00:31:30,360 --> 00:31:33,610 The acupuncture and herbal medicine center is going well, he's making a lot of money, 412 00:31:34,030 --> 00:31:36,570 and his son was accepted into Seoul University on scholarship. 413 00:31:37,350 --> 00:31:40,280 The brother and sister have such a great relationship. 414 00:31:40,280 --> 00:31:43,490 There's nothing that family can envy of the rest of the world. 415 00:31:44,050 --> 00:31:48,420 He sure got a good wife. What a bundle of good luck! 416 00:31:48,420 --> 00:31:51,480 Why don't you frequent the Dragon Tea Room, then, 417 00:31:51,720 --> 00:31:53,960 and don't come to ours. 418 00:31:56,050 --> 00:31:58,460 Hey! Didn't I tell you to be careful? 419 00:31:58,460 --> 00:32:01,700 If you drop even one drop and it gets mixed, it will all be ruined. 420 00:32:03,370 --> 00:32:06,820 Clean that up and be on your way. 421 00:32:14,480 --> 00:32:16,610 It's not me. 422 00:32:17,460 --> 00:32:20,610 I told you I didn't do it, officer. 423 00:32:23,140 --> 00:32:24,450 I swear this is driving me nuts. 424 00:32:25,120 --> 00:32:27,580 That lady says she saw it all. 425 00:32:27,580 --> 00:32:30,570 She says that she saw you spray it all over the picture. 426 00:32:30,680 --> 00:32:32,190 When did you see me do it? 427 00:32:32,300 --> 00:32:34,780 You really saw ME do it? 428 00:32:35,060 --> 00:32:38,190 I saw you. After the owner Ahjussi when to the restroom. 429 00:32:38,190 --> 00:32:39,450 Do you have proof?! 430 00:32:39,450 --> 00:32:41,700 I asked if you have proof! 431 00:32:42,590 --> 00:32:44,850 It's true, this woman is the culprit. 432 00:32:44,890 --> 00:32:52,140 Ever since she walked into the shop, she stared at the picture, muttering about a forced smile, and making a fuss. 433 00:32:52,141 --> 00:32:53,880 It wasn't me! 434 00:32:54,440 --> 00:32:57,070 It's not. 435 00:33:10,800 --> 00:33:14,420 I said it wasn't me. Why won't you believe me?! 436 00:33:15,460 --> 00:33:17,470 Are you disregarding me? 437 00:33:17,470 --> 00:33:20,480 Are you looking down at me because I'm a tea room madam? 438 00:33:20,730 --> 00:33:23,410 Officer Ahjussi, call my Kang Jin. 439 00:33:23,450 --> 00:33:26,190 My son will be going to Seoul University law school, 440 00:33:26,290 --> 00:33:29,970 and when he comes, he'll send all of you to the slammer. 441 00:33:31,010 --> 00:33:34,270 Call my Kang Jin, Officer Ahjussi! 442 00:33:35,300 --> 00:33:37,480 Sancheong High School, second year... 443 00:33:37,890 --> 00:33:40,200 Well I'm not sure what year or class, 444 00:33:40,200 --> 00:33:42,830 but call the school and contact Cha Kang Jin. 445 00:33:43,610 --> 00:33:44,830 Chun Hee. 446 00:33:45,080 --> 00:33:47,760 I asked you to call Cha Kang Jin!! 447 00:33:48,360 --> 00:33:49,760 I'll pay for the call! 448 00:33:49,760 --> 00:33:52,720 Just make one call to Sancheong High School! 449 00:33:52,720 --> 00:33:54,440 Chun Hee. 450 00:34:04,970 --> 00:34:07,680 You're Cha Chun Hee, right? 451 00:34:12,680 --> 00:34:14,520 Director Han has arrived. 452 00:34:14,750 --> 00:34:16,010 Aigoo. 453 00:34:16,700 --> 00:34:17,771 Director Han, 454 00:34:17,772 --> 00:34:18,999 this woman 455 00:34:20,886 --> 00:34:22,399 took your family portrait... 456 00:34:22,400 --> 00:34:23,630 this crazy woman... 457 00:34:23,630 --> 00:34:25,880 Please watch your words. 458 00:34:25,880 --> 00:34:27,450 Madam. 459 00:34:27,560 --> 00:34:32,210 Mr. Park, it's not a good thing to trap someone with no proof. 460 00:34:34,050 --> 00:34:35,140 Let's go. 461 00:34:35,690 --> 00:34:37,660 This isn't the place for you. 462 00:34:38,690 --> 00:34:40,700 Chun Hee is my friend. 463 00:34:40,700 --> 00:34:43,280 She's not someone to do that sort of thing. I know her. 464 00:34:43,280 --> 00:34:45,120 How do you know? 465 00:34:45,120 --> 00:34:46,750 What do you know? 466 00:34:47,620 --> 00:34:50,950 What she's been doing with her life, what she's doing now, 467 00:34:50,950 --> 00:34:52,840 how would you know? 468 00:34:55,430 --> 00:34:57,350 Joon Soo... 469 00:34:57,350 --> 00:35:00,770 You can't take care of one picture and called us all the way down here? 470 00:35:00,770 --> 00:35:03,160 Am I a person that has so little to do? 471 00:35:04,070 --> 00:35:09,810 I don't care if I have this picture or not, so don't call me. You take care of it. 472 00:35:10,730 --> 00:35:11,700 Let's go. 473 00:35:11,740 --> 00:35:12,740 Joon Soo... 474 00:35:12,740 --> 00:35:14,230 Let's go. 475 00:35:14,230 --> 00:35:15,970 Joon Soo... 476 00:35:15,970 --> 00:35:17,970 That's right, I did it! 477 00:35:17,970 --> 00:35:19,680 What are you going to do about it? 478 00:35:20,550 --> 00:35:25,830 That pathetic happy act was so hateful and annoying that I did that to the picture. 479 00:35:25,830 --> 00:35:27,440 So, what are you going to do about it? 480 00:35:27,440 --> 00:35:30,650 Are you going to throw me in jail?! Just try it! 481 00:35:30,650 --> 00:35:33,240 I said just try throwing me in jail!! 482 00:35:45,540 --> 00:35:47,410 Why are you being this way? 483 00:35:49,390 --> 00:35:51,360 She's back after 20 years. 484 00:35:51,420 --> 00:35:52,690 You can't be like that. 485 00:35:52,690 --> 00:35:54,310 Stop the car. 486 00:35:57,000 --> 00:35:59,210 Stop the car. 487 00:36:08,880 --> 00:36:11,550 Let's go and have dinner quickly. I'm hungry. 488 00:36:11,720 --> 00:36:13,550 I haven't even eaten lunch. 489 00:37:04,600 --> 00:37:06,180 Let's have a picture taken. 490 00:37:07,210 --> 00:37:08,680 A family portrait. 491 00:37:08,720 --> 00:37:11,070 Let's have a family portrait taken too. 492 00:37:16,430 --> 00:37:18,390 It's not like we're making offerings to the moonlit night... 493 00:37:18,390 --> 00:37:21,580 What's with the picture in the middle of the night when everyone else is sleeping? 494 00:37:25,750 --> 00:37:26,870 Cha Boo San! 495 00:37:26,940 --> 00:37:29,230 Open your eyes! 496 00:37:30,440 --> 00:37:31,710 Just a minute. 497 00:37:35,070 --> 00:37:37,560 Let's take it with your fathers, too. 498 00:37:37,950 --> 00:37:40,270 It's a family portrait in name. 499 00:37:40,660 --> 00:37:43,430 Let's include everything that others include. 500 00:37:43,430 --> 00:37:44,850 Aye, really. 501 00:37:44,850 --> 00:37:46,590 Where is there a father for these guys? 502 00:37:46,770 --> 00:37:49,540 Where is there a person in this world without a father, you wench? 503 00:37:57,350 --> 00:37:59,520 What is that? 504 00:37:59,880 --> 00:38:01,720 That's their father? 505 00:38:02,700 --> 00:38:04,950 Tch. I'm taking it. 506 00:38:04,990 --> 00:38:06,510 Just a minute. 507 00:38:09,540 --> 00:38:11,240 Smile broadly. 508 00:38:15,350 --> 00:38:17,260 A big smile. 509 00:38:19,560 --> 00:38:21,090 I'm really taking it. 510 00:38:21,190 --> 00:38:22,600 Look here. 511 00:38:22,740 --> 00:38:25,290 One, two, three... 512 00:38:51,206 --> 00:38:53,266 You're curious, aren't you? 513 00:38:58,542 --> 00:39:00,085 Just a sec. You have something here. 514 00:39:01,900 --> 00:39:04,022 So what I said was this, 515 00:39:13,800 --> 00:39:14,566 Oh no. 516 00:39:41,460 --> 00:39:43,120 Kang Jin Oppa! 517 00:39:43,110 --> 00:39:45,270 How can you do this? 518 00:39:46,080 --> 00:39:48,790 After shaking a girl's heart like this, 519 00:39:48,790 --> 00:39:50,930 after making me suffer. 520 00:39:51,110 --> 00:39:54,980 How could you become Song Yun Joo's boyfriend?! 521 00:39:59,950 --> 00:40:03,320 All the third year Unnies are total wrecks! 522 00:40:07,010 --> 00:40:09,540 Song Yun Joo, that fox of a girl. 523 00:40:09,540 --> 00:40:12,260 To throw him out after hardly a month, 524 00:40:12,260 --> 00:40:16,320 she broke your heart and stole Park Jong Seok? 525 00:40:21,650 --> 00:40:23,550 I'm going to get revenge. 526 00:40:23,700 --> 00:40:24,780 Huh? 527 00:40:25,570 --> 00:40:28,460 Jerks like that, you can't just let them be. 528 00:40:28,900 --> 00:40:31,280 If you make someone else's tears fall, 529 00:40:31,280 --> 00:40:34,860 you have to know that you can also shed tears of sorrow. 530 00:40:35,800 --> 00:40:37,720 How? 531 00:40:38,090 --> 00:40:42,200 By stealing Cha Kang Jin from Song Yun Joo. 532 00:40:42,840 --> 00:40:44,200 Who? 533 00:40:47,840 --> 00:40:53,530 And the moment he comes to me, I'll dump him. 534 00:40:53,870 --> 00:41:00,440 Ignoring all the girls who like you to have a girl that's already taken. That guy need to be taught a lesson. 535 00:41:00,830 --> 00:41:01,660 Who? 536 00:41:01,660 --> 00:41:04,070 Who would dare dump Cha Kang Jin? 537 00:42:06,432 --> 00:42:08,416 {\a6}[Please forget the past. People make mistakes. The dropwort field's beautiful memory. Cha Kang Jin-Han Ji Wan] 538 00:42:13,409 --> 00:42:15,935 {\a6}[I'm 1st year, classroom 3 student, Han Ji Wan.] 539 00:42:15,140 --> 00:42:17,780 Kang Jin Oppa, hello. 540 00:42:17,780 --> 00:42:21,310 I'm 1st year, classroom 3 student, Han Ji Wan. 541 00:42:23,540 --> 00:42:26,690 You've probably seen me here and there, 542 00:42:26,690 --> 00:42:29,030 but you probably didn't know my name. 543 00:42:33,490 --> 00:42:35,760 When I first met you at the dropwort fields, 544 00:42:35,940 --> 00:42:38,850 I foresaw our destiny. 545 00:42:42,450 --> 00:42:47,240 I thought, "At last the person I've been waiting for has arrived." 546 00:42:47,690 --> 00:42:48,900 Hey!! 547 00:42:50,490 --> 00:42:53,060 Oppa, do you believe in past lives? 548 00:42:56,200 --> 00:43:02,720 I think we might have been lovers that unfortunately split up over a misunderstanding. 549 00:43:05,510 --> 00:43:11,380 Or we could have been an ill-fated couple that never got together because the world was against us. 550 00:43:13,179 --> 00:43:14,574 {\a6}[These are fresh eggs and the milk I like. Please enjoy. -Han Ji Wan] 551 00:43:16,080 --> 00:43:19,510 Oppa, you probably feel it too, right? 552 00:43:23,430 --> 00:43:27,790 Please forget the past. People make mistakes. 553 00:43:35,300 --> 00:43:35,700 Hey! 554 00:43:35,700 --> 00:43:38,970 I'll wait for the day you acknowledge me. 555 00:43:39,253 --> 00:43:44,383 {\a6}[Last night... Cha Kang Jin - Han Ji Wan.] 556 00:43:41,060 --> 00:43:43,350 I won't ever get tired of it. 557 00:43:43,980 --> 00:43:46,370 1st year, classroom 3 student, Han Ji Wan. 558 00:44:21,098 --> 00:44:22,379 {\a6}[Coral Tea Room.] 559 00:44:49,140 --> 00:44:51,590 Oh my, young Chairman. 560 00:44:55,100 --> 00:44:58,150 What is this alcohol doing here? 561 00:44:59,440 --> 00:45:01,760 He's been here a while 562 00:45:01,760 --> 00:45:05,320 and kept fussing to bring him some drinks. 563 00:45:05,900 --> 00:45:07,320 You, 564 00:45:08,320 --> 00:45:10,410 come here and pour for me. 565 00:45:12,630 --> 00:45:15,820 Your expression doesn't look so good, young Chairman. 566 00:45:16,340 --> 00:45:18,230 Did something bad happen? 567 00:45:20,150 --> 00:45:23,610 Because of some dirty bum, 568 00:45:23,870 --> 00:45:29,730 my youngest brother isn't eating or going to school, 569 00:45:30,850 --> 00:45:35,210 and seeing it upset me so much I couldn't avoid drinking. 570 00:45:35,680 --> 00:45:37,710 So that's it. 571 00:45:39,320 --> 00:45:41,720 Then, well, you should have a drink. 572 00:45:44,170 --> 00:45:46,200 Just this once today. 573 00:45:47,010 --> 00:45:48,200 Next time, 574 00:45:48,670 --> 00:45:52,130 drugs from the pharmacist, treatment from a doctor, 575 00:45:52,130 --> 00:45:54,400 and liquor from a bar, okay? 576 00:46:02,550 --> 00:46:05,320 Fix the light later and go on home. 577 00:46:05,450 --> 00:46:09,730 Oh, what? That hurts! -Don't go home. Come here and have a glass with me. 578 00:46:09,730 --> 00:46:13,160 High school students these days all drink. 579 00:46:14,830 --> 00:46:17,740 How many men have you untied this for? 580 00:46:17,790 --> 00:46:19,400 Aigoo, what are you doing? 581 00:46:19,400 --> 00:46:22,320 You must be drunk. 582 00:46:22,410 --> 00:46:25,320 Why? You like it. -Really, aigoo. 583 00:46:25,450 --> 00:46:27,330 Why are you doing this? Oh! 584 00:46:27,330 --> 00:46:29,660 Oh, Madam Cha. 585 00:46:29,660 --> 00:46:32,840 This isn't a body in its 40's. 586 00:46:32,840 --> 00:46:36,020 It's in it's 20's, huh? 587 00:46:43,300 --> 00:46:45,310 Young Chairman! 588 00:46:45,310 --> 00:46:47,310 Your joking has gone too far, really. 589 00:46:47,580 --> 00:46:50,530 What are you glaring at, kid? 590 00:46:50,650 --> 00:46:54,560 It's not like you haven't witnessed this scene over and over again. 591 00:47:01,480 --> 00:47:03,540 Kang Jin, he didn't touch me. His hand just slightly... 592 00:47:03,660 --> 00:47:05,540 Kang Jin. 593 00:47:05,700 --> 00:47:06,460 Kang Jin. 594 00:47:07,070 --> 00:47:07,930 Kang Jin. 595 00:47:08,090 --> 00:47:10,400 Kang Jin, I told you he didn't touch me. 596 00:47:10,400 --> 00:47:12,820 Madam, get him off. 597 00:47:14,160 --> 00:47:15,090 Restrain yourself. 598 00:47:15,090 --> 00:47:17,460 Restrain yourself, Kang Jin. 599 00:47:17,760 --> 00:47:23,350 I'm saying it's okay, and it doesn't matter. Why are you making such a fuss?? 600 00:47:27,570 --> 00:47:29,580 Your mother's a barmaid! 601 00:47:29,580 --> 00:47:30,750 I'm not a respectable proprietor. 602 00:47:30,750 --> 00:47:34,510 It doesn't matter if he fondles me or someone else fondles me because I'm riffraff! 603 00:47:34,780 --> 00:47:41,380 Just because the young Chairman fondles me, it's no more of a loss, it makes no difference! 604 00:47:42,390 --> 00:47:43,820 Let go! 605 00:47:43,930 --> 00:47:46,540 Let go!! 606 00:47:46,970 --> 00:47:49,630 You're going to kill the man, you punk! 607 00:47:49,700 --> 00:47:52,080 Let go! 608 00:47:59,410 --> 00:48:00,390 Are you okay? 609 00:48:00,390 --> 00:48:02,360 Are you okay, young Chairman? 610 00:48:02,360 --> 00:48:04,190 Do you want some water? 611 00:48:06,580 --> 00:48:07,440 You're okay, right? 612 00:48:07,440 --> 00:48:09,570 You're okay, right? 613 00:48:10,020 --> 00:48:10,840 I'm sorry. 614 00:48:10,870 --> 00:48:12,840 I'm really sorry. 615 00:48:13,520 --> 00:48:15,450 You punk, 616 00:48:15,820 --> 00:48:21,460 From this moment, your life is over. 617 00:48:22,470 --> 00:48:24,580 Forgive him, young Chairman. 618 00:48:25,030 --> 00:48:26,850 He's an immature kid. 619 00:48:26,950 --> 00:48:28,400 I'll beg like this. 620 00:48:28,490 --> 00:48:30,620 I'm really sorry. 621 00:48:30,730 --> 00:48:31,640 What shall I do? 622 00:48:32,170 --> 00:48:33,910 Shall I kneel? 623 00:48:33,910 --> 00:48:35,780 If I kneel, will you forgive him? 624 00:48:35,780 --> 00:48:36,770 I'll kneel, huh? 625 00:48:36,930 --> 00:48:38,920 I'll kneel, young Chairman. 626 00:48:38,920 --> 00:48:40,920 I'm really sorry. 627 00:49:01,570 --> 00:49:04,220 We have a baseball bat at our house. 628 00:49:04,220 --> 00:49:06,590 My brother used to use it. 629 00:49:06,690 --> 00:49:10,500 You need to take a baseball bat to a jerk like that. 630 00:49:10,950 --> 00:49:12,500 Then, would he die? 631 00:49:12,970 --> 00:49:17,220 Well, then there's a way to get him to poop bloody stools till just at the brink of death. 632 00:49:17,220 --> 00:49:19,590 There's this herbal medicine that... 633 00:49:19,590 --> 00:49:21,100 well, it's type of a medicine that. 634 00:49:21,100 --> 00:49:25,010 We can steal some from our herbal medicine center. 635 00:49:25,010 --> 00:49:27,220 and if we mix a little of it in his coffee... 636 00:49:28,290 --> 00:49:32,390 Otherwise, there's also a drug that makes a person laugh like mad and collapse. 637 00:49:32,750 --> 00:49:34,910 What was it called? 638 00:49:35,150 --> 00:49:39,140 Ahhhh, it was Namtanggeun. Yeah, Namtanggeun would be good. 639 00:49:35,150 --> 00:49:39,140 {\a6}*Roots of Nam Tan 640 00:49:41,490 --> 00:49:43,150 Are you just going? 641 00:49:43,440 --> 00:49:45,900 You're going to leave that jerk alone and just go? 642 00:49:45,900 --> 00:49:49,160 You need to slice his wrist so he can't ever do that crap again. 643 00:49:49,200 --> 00:49:51,070 And slice off his legs. 644 00:49:51,110 --> 00:49:53,480 Or if that's not possible, you should... 645 00:49:56,370 --> 00:49:58,410 What kind of son are you? 646 00:49:58,460 --> 00:50:01,530 Is she maybe not your real mother? 647 00:50:10,020 --> 00:50:14,630 No, what I mean is, 648 00:50:16,250 --> 00:50:19,100 you just seem to be restraining yourself too much. 649 00:50:19,610 --> 00:50:23,890 If you hold back with jerks like that, they think it's okay to keep doing it. 650 00:50:25,310 --> 00:50:28,170 They won't get what they did wrong. 651 00:50:35,100 --> 00:50:36,240 You... do you know me? 652 00:50:37,050 --> 00:50:38,390 Excuse me? 653 00:50:38,470 --> 00:50:42,010 Yes. 654 00:50:42,120 --> 00:50:46,260 You say you and I were lovers in a previous life. 655 00:50:47,060 --> 00:50:49,000 Ah, that... 656 00:50:50,100 --> 00:50:51,830 well, that... 657 00:50:54,900 --> 00:50:57,560 You recognized me a long time ago, 658 00:50:58,010 --> 00:50:59,930 but I just haven't recognized you? 659 00:51:00,080 --> 00:51:05,710 Um, well, y-yes, I guess so. 660 00:51:27,580 --> 00:51:29,370 I don't feel anything, though. 661 00:51:31,310 --> 00:51:33,050 If we were lovers in a previous life, 662 00:51:33,050 --> 00:51:35,770 wouldn't I feel something? 663 00:51:40,030 --> 00:51:44,300 You and I were not lovers in a previous life or anything. 664 00:51:44,780 --> 00:51:49,660 Not now, nor in the future will there be any reason for us to be involved in each other's lives. 665 00:51:49,660 --> 00:51:51,500 Absolutely none. 666 00:51:55,230 --> 00:51:58,290 That means butt out of my life and get lost! 667 00:52:45,710 --> 00:52:48,860 Where does he get off telling me to get lost? 668 00:52:50,910 --> 00:52:57,150 I just felt bad for him, I really hurt inside for him... 669 00:53:03,820 --> 00:53:04,890 Jerk. 670 00:53:08,530 --> 00:53:10,410 I really can't stand it. 671 00:53:10,410 --> 00:53:12,410 I really can't stand it. 672 00:53:14,230 --> 00:53:16,840 Mom, I need a Chungshimhwan! (*heart calming herb) 673 00:53:36,440 --> 00:53:40,350 You think you've restrained yourself a lot, don't you, kid? 674 00:53:42,160 --> 00:53:44,920 Compared to how much I've endured and restrained myself, 675 00:53:44,920 --> 00:53:48,240 what you endured isn't even a drop in the bucket. 676 00:54:01,410 --> 00:54:04,730 I've held back when all those men 677 00:54:04,900 --> 00:54:08,860 tried to convince me to put you guys in an orphanage and marry them. 678 00:54:09,670 --> 00:54:14,030 Selling alcohol makes way more money than selling coffee, 679 00:54:14,320 --> 00:54:17,300 but since you hate it, I held back. 680 00:54:21,230 --> 00:54:23,140 For the eyes of a certain person, 681 00:54:24,250 --> 00:54:28,910 so that he could see and feel forever sorry, I want to completely break down in ruins, 682 00:54:32,030 --> 00:54:34,330 but I'm restraining myself from doing that too. 683 00:54:36,050 --> 00:54:40,720 In order to save a few bucks on the lease, I pull out all my insides, 684 00:54:40,720 --> 00:54:43,470 and flirt and put on a show. 685 00:54:43,470 --> 00:54:46,550 Even if it's petty, I endure it. Even if it's dirty, I endure it. 686 00:54:46,550 --> 00:54:49,260 Even if it makes me sick, I endure it. 687 00:54:52,820 --> 00:54:56,450 But, you can't even hold back that measly hot temper? 688 00:54:57,590 --> 00:55:00,900 Are you the only one with pride and a temper? 689 00:55:08,780 --> 00:55:16,810 That time, I should have just taken a ladle of the sauce in one shot and ended it. 690 00:55:24,210 --> 00:55:28,950 With a barmaid's lot in life, what was I thinking trying to raise kids? 691 00:55:30,090 --> 00:55:32,690 I'll just be an obstacle for life. 692 00:55:38,190 --> 00:55:40,160 Crazy wretch. 693 00:55:42,770 --> 00:55:45,910 Aye, mad lunatic wretch. 694 00:55:49,140 --> 00:55:52,190 Crazy wretch. 695 00:55:52,630 --> 00:55:57,760 Aigoo, you crazy wretch. 696 00:56:41,150 --> 00:56:45,608 {\a6}[Bastard's car... leave this area...] 697 00:56:55,405 --> 00:56:56,438 {\a6}[Motel Garden] 698 00:56:57,580 --> 00:57:01,010 Aigoo, should we go to the cinema and see a movie? 699 00:57:01,010 --> 00:57:01,880 Really? 700 00:57:01,880 --> 00:57:04,770 You think there will be a lot of people on a Sunday? 701 00:57:07,660 --> 00:57:10,420 Uh? Oppa, your car. 702 00:57:11,480 --> 00:57:12,710 What is this? 703 00:57:14,130 --> 00:57:15,890 What punk did this?! 704 00:57:16,180 --> 00:57:19,140 What punk did this to my car?! 705 00:57:19,370 --> 00:57:22,960 Come out, you punk! What kind of punk are you? 706 00:57:24,030 --> 00:57:26,220 This kind of punk, why?! 707 00:57:28,250 --> 00:57:31,040 Heyyy, you... 708 00:57:31,360 --> 00:57:34,430 Ahjussi, it's true, you are an son of a bitch. 709 00:57:35,670 --> 00:57:37,110 That little wench. 710 00:57:41,170 --> 00:57:43,470 Just because you have some money, you pick on people with no power... 711 00:57:43,470 --> 00:57:46,080 Ayyyee! What is that, what is that? 712 00:57:46,080 --> 00:57:50,320 How could you... in front of a son ... to his mother... 713 00:57:50,320 --> 00:57:52,510 If I were Kang Jin, 714 00:57:53,680 --> 00:57:57,470 I would have killed you with my own two hands!! 715 00:57:58,570 --> 00:58:01,510 You're dead! 716 00:58:07,010 --> 00:58:08,530 Madam, you sent her, didn't you?! 717 00:58:08,530 --> 00:58:11,830 You sent that crazy little thug wench to throw crap at me, didn't you? 718 00:58:11,830 --> 00:58:15,100 You told her to write son of a bitch all over my car, didn't you? 719 00:58:15,100 --> 00:58:17,800 Hyung, the young Chairman is here again. 720 00:58:18,630 --> 00:58:19,800 Huh? 721 00:58:20,380 --> 00:58:22,890 What mutt crapped what? 722 00:58:22,960 --> 00:58:25,200 What are you talking about? 723 00:58:25,200 --> 00:58:27,200 Yeah right! 724 00:58:28,570 --> 00:58:30,740 You sent her! 725 00:58:30,950 --> 00:58:32,740 You sent that wench! 726 00:58:33,880 --> 00:58:36,410 Sent who?! 727 00:58:36,410 --> 00:58:38,900 Who are you talking about? 728 00:58:39,730 --> 00:58:41,530 I'm going to knock down everything! 729 00:58:41,530 --> 00:58:42,770 Aigoo... 730 00:58:42,770 --> 00:58:44,930 I'm going to knock over the tea room and everything! 731 00:58:44,930 --> 00:58:48,750 Aigoo, why would I send her, why?! 732 00:58:48,750 --> 00:58:50,490 I'm telling you it wasn't me! 733 00:58:50,490 --> 00:58:53,380 What girl are you talking about?! 734 00:58:53,380 --> 00:58:56,260 Then who was it?! 735 00:58:57,440 --> 00:58:59,810 You're making me nuts! 736 00:58:59,810 --> 00:59:00,560 I really didn't send anyone. 737 00:59:00,560 --> 00:59:02,680 Hey, did you send that wench? 738 00:59:02,680 --> 00:59:03,860 You did, didn't you? 739 00:59:03,860 --> 00:59:06,460 No, he didn't -That little punk. Are you ignoring me?! 740 00:59:06,460 --> 00:59:07,820 I'm going to smash everything! 741 00:59:07,820 --> 00:59:11,590 It really wasn't us, young President. 742 00:59:12,100 --> 00:59:15,710 My Kang Jin won't do anything like that anymore. 743 00:59:15,930 --> 00:59:17,710 That little... 744 01:00:30,070 --> 01:00:31,840 Did you do it? 745 01:00:32,380 --> 01:00:33,840 Excuse me? 746 01:00:34,460 --> 01:00:36,160 Did you do it? 747 01:00:37,700 --> 01:00:39,630 W-what. 748 01:00:40,080 --> 01:00:43,900 That bastard, that bastard's car. 749 01:00:46,390 --> 01:00:47,400 Why? 750 01:00:49,430 --> 01:00:50,170 Why? 751 01:00:53,530 --> 01:00:55,270 Why would you?! 752 01:01:00,430 --> 01:01:03,060 Because you couldn't. 753 01:01:04,490 --> 01:01:05,060 What? 754 01:01:07,500 --> 01:01:11,670 That guy is a creep, a really really bad creep. 755 01:01:11,670 --> 01:01:15,820 All the neighbors know. I'm not saying anything wrong. 756 01:01:16,450 --> 01:01:18,650 It's true he's a son of a bitch. 757 01:01:18,770 --> 01:01:22,530 So it's true it's a son of a bitch's car. 758 01:01:25,710 --> 01:01:29,510 You know all of that and you're just holding back, knowing all of it. 759 01:01:29,810 --> 01:01:33,880 You know all of it, but you have no choice. 760 01:01:36,180 --> 01:01:39,290 Say you don't know me. Just in case, say you don't know me. 761 01:01:39,290 --> 01:01:42,290 Say I have nothing to do with you and you've never seen me before. 762 01:01:48,840 --> 01:01:50,180 I knew it. 763 01:01:50,180 --> 01:01:52,120 You did send this bitch. 764 01:01:53,410 --> 01:01:54,600 It's not true. 765 01:01:54,600 --> 01:01:57,720 Kang Jin Oppa knows nothing about it, really! 766 01:01:57,720 --> 01:01:59,720 Just go! 767 01:02:01,270 --> 01:02:04,960 I thought of it myself and did it myself. 768 01:02:04,960 --> 01:02:09,200 There are a lot of people in our neighborhood who want to beat the crap out of you. 769 01:02:09,450 --> 01:02:11,550 Kang Jin Oppa had nothing to do with any of it! 770 01:02:11,550 --> 01:02:14,080 This girl still hasn't got her head screwed on right! 771 01:02:14,080 --> 01:02:15,670 You screw on your head right! 772 01:02:15,670 --> 01:02:17,670 You little... 773 01:02:19,790 --> 01:02:21,770 That punk is running away by himself? 774 01:02:21,770 --> 01:02:22,960 Hey! 775 01:02:22,960 --> 01:02:24,960 Hey, you better stop there! 776 01:02:26,770 --> 01:02:28,760 You look just like a weasel! 777 01:02:28,860 --> 01:02:31,600 You little wench! 778 01:02:33,680 --> 01:02:34,860 It doesn't hurt one bit. 779 01:02:34,860 --> 01:02:36,220 Hit me again, hit me again! 780 01:02:36,220 --> 01:02:37,230 Kill me! 781 01:02:37,230 --> 01:02:40,300 You really want to die?! 782 01:02:41,090 --> 01:02:43,970 Hit me, just try and hit me! 783 01:02:44,450 --> 01:02:45,840 Hit me again. 784 01:02:45,840 --> 01:02:47,840 You rotten little... 785 01:02:51,200 --> 01:02:53,500 Hit me again, I said hit me! 786 01:02:55,007 --> 01:02:57,058 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 787 01:02:57,060 --> 01:03:00,070 Main Translator: meju Spot Translator: songbird 788 01:03:00,071 --> 01:03:03,039 Timer: avi14 Editor/QC: la_tofu 789 01:03:03,040 --> 01:03:05,800 Coordinators: mily2, ay_link 790 01:03:05,940 --> 01:03:07,450 I like you. 791 01:03:07,450 --> 01:03:10,360 The way you like me, I like you. 792 01:03:10,360 --> 01:03:11,710 You're keeping secrets from your brother now? 793 01:03:11,710 --> 01:03:13,530 He was barefooted. 794 01:03:13,530 --> 01:03:14,550 I don't like you. 795 01:03:14,880 --> 01:03:19,910 Save him! Save him! Save... 796 01:03:25,490 --> 01:03:28,210 He dropped the pendant in the water. 797 01:03:28,210 --> 01:03:31,530 If I meet him again, I'm going to return it. 798 01:03:31,530 --> 01:03:34,320 Because of you, a person almost died. 799 01:03:34,320 --> 01:03:35,270 Where are you? 800 01:03:35,270 --> 01:03:37,000 Lee Woo Jung! 801 01:03:37,000 --> 01:03:42,450 I'm Park Tae Joon's fiancée Han Ji Wan, and this was going to be our engagement party. 802 01:03:42,450 --> 01:03:44,860 Something suddenly came up... 803 01:03:45,630 --> 01:03:49,820 I'm Design Planning Team Manager, Cha Kang Jin. 804 01:03:52,280 --> 01:03:58,972 I met someone, and it's really hard. 805 01:03:59,315 --> 01:04:00,473 Tae Joon, 806 01:04:02,330 --> 01:04:09,161 Please come. Please come to me. 807 01:04:09,820 --> 01:04:11,410 Ji Wan. 808 01:04:11,740 --> 01:04:13,410 What are you doing here? 809 01:04:21,800 --> 01:04:23,890 Tae Joon, no! 810 01:04:29,100 --> 01:04:30,530 Tae Joon. 811 01:05:12,380 --> 01:05:20,587 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites